162 results where found for «The Great Gigi L’Amoroso»


Little Doctors (Doctorcitos)

Music piece by:
unknown. Folk tune from the Andes highlands
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Experience in:
Campamento de Prisioneros Chacabuco, January - February 1974
« Agreeing to a suggestion from Ricardo, Los de Chacabuco learned and arranged this tune. In the Andean high plateau, the tune is a satirical reference to lawyers and, by implication, to civil servants. It is performed at carnival time. »
[...]
« The most important thing for us when we were rehearsing and recording was the memory of our great and admired friend Marcelo Concha: we did it as a homage to him. It was a labour of friendship and respect. »
[Read full testimony]

Valparaíso

Music piece by:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
Experience in:
« This song was written and sung in cell number 198 of Valparaíso’s former prison, that is to say, on the top floor of the main building, which was higher than the walls that surrounded it. »
[...]
« My privilege was twofold because as only an adopted son of the port city, I was fortunate to share that sad human space with Antonio, a great expert of the local geography, who taught me to love Valparaiso with a love that still beats in my heart after nearly forty years of exile. »
[Read full testimony]

Luchín

Music piece by:
Víctor Jara
Testimony by:
anonymous
Experience in:
« They said that once you got to the prison of Teja Island, you were safe. »
[...]
« Almost the entire basketball team of Valdivia was in the prison. We played a great championship. »
[Read full testimony]

Priests and Soldiers (Curas y milicos)

Music piece by:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
« I don’t want to exaggerate but Camp Melinka became not only a factory that produced handicrafts and a performance hall but also a university. »
[...]
« For a twenty-something-year-old like me, interested in learning in greater depth about Latin American history, history professors would share a round of mate tea in the cabins and be also happy to share their knowledge for free. »
[Read full testimony]

Three Indian Songs (Tres canciones indias)

Music piece by:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
« After our transfer from Tres Álamos to Puchuncaví in April 1975, a group of prisoners began toying with the idea of presenting a poetic-theatrical performance about the history of Latin America’s indigenous cultures and their extermination under Iberian domination. »
[...]
« This composition combines three indigenous songs in a single song. It came to me during the process of creating that great work, which we called 'I Sing to the Americas'. Only parts of the song were included in the programme that evening. »
[Read full testimony]

King Ñaca Ñaca (El rey Ñaca Ñaca)

Music piece by:
Sergio Vesely
Testimony by:
Sergio Vesely
« 'Ñaca-ñaca' was an interjection we used at Camp Melinka whenever we wanted to signal and poke fun at any dark thought that might cross our minds. That may be why it seemed the ideal name to give to the paper maché puppet that played the role of the mean king in the puppet stories we performed to entertain the children who came to visit their captive fathers. »
[...]
« Ñaca-Ñaca  - the puppet - in his role as mean king, was certainly a third-class king, a dictator who enjoyed ridiculing his prisoners. These were none other than Cinturón de Lana (Woollen Belt), Anillo de Metal (Metal Ring), Huesito (Little Bone) and Caballito de Mar (Seahorse). These were all allegorical figures that had great meaning for us as prime examples of the handicraft that came from the hands of our fellow prisoners. »
[Read full testimony]

National Anthem of Chile

Music piece by:
Eusebio Lillo and Ramón Carnicer
Testimony by:
Sergio Vesely
« The Puchuncaví Prisoners Camp had a daily routine similar to that of military regiments. In a ridiculous ceremony, the flag was raised every morning at dawn and then it was taken down at nightfall. »
[...]
« We greatly enjoyed placing great emphasis on that part of the song. It must have been the only act of open subversion that the military could never punish us for, even though surely many must have wanted to. »
[Read full testimony]

Go Tell It to the Rain (Ve y díselo a la lluvia)

Music piece by:
Clan 91
Testimony by:
Eduardo Ojeda
« We had a comrade who sang beautifully. He was called Peye and was a student at the State Technical University. »
[...]
« I’d never met him before but later we became great friends in the Compingin Camp on the island. »
[Read full testimony]

Chacabuco Mass (Misa chacabucana)

Music piece by:
Ángel Parra and Ariel Ramírez
Testimony by:
Luis Cifuentes Seves
Experience in:
Campamento de Prisioneros Chacabuco, January - February 1974
« This song is the second track on the cassette recorded in the Chacabuco prison camp by the band Los de Chacabuco, formed by Ángel Parra and led by him until his release. At the time that the cassette was recorded, Ángel had already been freed and Ernesto Parra had become the group's conductor. »
[...]
« It is interesting to note that Ángel was the only truly religious member in Los de Chacabuco. Nevertheless, the other members joined him enthusiastically and respectfully in singing these songs, essentially as a way of acknowledging the attitude of the Army chaplain Varela, who always treated the prisoners with great respect and solidarity. »
[Read full testimony]

Today I Sing for the Sake of Singing (Hoy canto por cantar)

Music piece by:
Nydia Caro and Riccardo Ceratto
Testimony by:
Ángeles Álvarez Cárdenas
Experience in:
Villa Grimaldi, 6 - 15 January 1975
« At that time, many prisoners were subjected to extreme torture in the interrogations. Some managed to get through those processes alright, while others broke down. »
[...]
« When I was free, I sought out that song and to this day it makes me relive those moments of great pain. I listen to it and it takes me back to those events. »
[Read full testimony]